Dit is dus geen hertaling, maar een verkorte weergave in eenvoudige taal, vooral bedoeld voor onze jongeren, zodat zij de kern van een aantal belangrijke geschriften zouden gaan begrijpen. Dat is heel belangrijk en ook positief te duiden.
”Die tot Mij komt” is een bewerking van het bekende boek van John Bunyan: ”Komen tot Jezus Christus - hoe zondaren tot Hem komen en waarom ze bij Hem welkom zijn” (volgens de vertaling door dr. A. Baars).
De oorspronkelijke titel is nog sprekender: ”Komst en welkomst tot Jezus Christus”. De inleider van het boek, ds. G. Clements, vindt het jammer dat dit niet meer in de vertaling terugkomt. Hij noemt dan het verschil tussen het ootmoedig komen van de verloren zoon en het hartelijke welkom bij zijn vader. Het boek zelf geeft op een aansprekende wijze de oorspronkelijke tekst in verkorte en vereenvoudigde vorm weer, meest in de vorm van vragen die cursief staan, waarop vervolgens het antwoord gegeven wordt. Dat maakt het overzichtelijk en prettig leesbaar.
Wat de uitleg van Johannes 6:37 betreft, is de samenhang van de ruimte van het Evangelie met het noodzakelijke werk van God in het zondaarshart opvallend te noemen. De tekst begint met: ‘Al wat Mij de Vader geeft’. Daarin krijgt het verkiezend welbehagen van God een duidelijke plaats. Het woordje ‘en’ vóór ‘die tot Mij komt, zal Ik geenszins uitwerpen’, hangt nauw samen met het werk van God in het komen van de zondaar. Dit belet Bunyan echter niet om de nodiging tot Christus vrij en hartelijk te doen uitgaan, waarbij hij zich inspant om allerlei tegenwerpingen te beantwoorden en belemmeringen uit de weg te ruimen.
Het boek van Barten is, evenals het oorspronkelijke werk, onderverdeeld in twaalf hoofdstukken.
(Groot)ouders, doe uw opgroeiende (klein)kinderen dit boek cadeau!